Виктор Долонько (dolonyko) wrote,
Виктор Долонько
dolonyko

Category:

Иван Хлестаков, русский литератор

Рубрика: Habent sua fata libelli *

Герман ДЬЯКОНОВ **

Имеется в виду сам Иван Александрович Хлестаков, заглавный персонаж «Ревизора», а не какой-то его однофамилец. Предварительно заметим себе, что он, по большому счету, единственный положительный герой русской классической литературы. Ну кто может еще претендовать на это звание? Раскольников? Базаров? Или парочка «лишних людей», Онегин да Печорин?
Сами судите. Он попал в Город Городничего не совсем по своей воле и, уж конечно, без злых намерений. Он молод даже по меркам того времени (в наше время он даже не коллежский регистратор, а «выпускник вуза», то есть Никто). Деревенский парнишка с домашним, скорее всего, образованием приезжает в столицу, и она его формирует в доступных его возможностям чертах души и тела. Гадкий утенок попадает на чужой птичий двор. И здесь не он сам, а «дворовые птицы» превращают его… нет, не в Прекрасного Лебедя, а в Грозного Орла!
Вы (здесь я обращаюсь к нашему современнику, ровеснику Ивана Александровича) удержались бы от того, чтобы хотя бы не разочаровать радушных и гостеприимных хозяев? И кем бы вы представились? Скорее всего, сынком нефтяного олигарха. Сами посудите: с Пушкиным на дружеской ноге, да и сами вы литератор от Бога. Кстати, а что вы написали? «Война и мир» и «Три товарища». И всё? Маловато, милостивый государь. Неужто про Пелевина не слыхали, про Прилепина? Можно бы выдать себя за Донцову, да совесть не позволит.
А вот Хлестаков намного более эрудирован в плане литературы, да и музыки, возможно. Ведь и «Женитьба Фигаро», и «Роберт-Дьявол» прежде всего оперы, не говоря уже о «Норме», ибо вряд ли ИАХ так гордился бы авторством романа, посвященного проблемам копрофагии, тем более что даже ежики знают его автора, Владимира Сорокина.
Более понятно с Бароном Брамбеусом. Это псевдоним незаслуженно забытого российского (Польша ведь была «анфан террибль» Российской империи) востоковеда, полиглота, литератора Осипа-Юлиана Ивановича Сенковского, писавшего на семи языках, редактора смирдинской «Библиотеки для чтения». «Фантастические путешествия барона Брамбеуса» и сейчас можно читать с удовольствием.
Еще Хлестаков признаётся в авторстве написанного А. Бестужевым-Марлинским романа «Фрегат «Надежда», Загоскиным – «Юрия Милославского» (правда, «другого» «Юрия Милославского»), а также целого журнала «Московский телеграф». Причем написал он всё это в один вечер, поскольку у него «легкость необыкновенная в мыслях». Но как раз сим утверждением нас не удивишь, имея в виду сонм наших иронических детективщиц.
Вообще шутить со смертью – это так по-нашему! Взять хотя бы русскую рулетку, мировой гусарский аттракцион. А вот: беспомощного старика заколотили на зиму в пустом доме. Смех, аплодисменты. Комедия «Вишневый сад». Комедия, заметьте себе.
Так какой у нас герой Хлестаков? И что такое пресловутая «хлестаковщина»? Воля ваша, господа, но сегодняшний аферист проще, демократичнее и более омерзителен. В городе N одна женщина выдавала себя за сотрудника благотворительного фонда. Это вам не мелочевка типа занять у чиновника.

* Книги имеют свою судьбу.
** Специалист по теории информатики, старший преподаватель СГТУ.

Опубликовано в «Свежей газете. Культуре» 21 ноября 2019 года, № 21 (171)
Tags: Литература
Subscribe

  • Человек радио

    Окончание. Начало в № 18 «Свежей газеты. Культуры» за 2021 год.…

  • Что ел и пил Бетховен

    Рубрика: Наталья Эскина. Неопубликованное Вчера был печальный день. Мы его отметили с расписными химерами, беломраморными путти и плачущими…

  • Пленительная сладость

    С Днем музыки, уважаемые читатели! Ольга КРИШТАЛЮК * Его стихов пленительная сладость Пройдет веков завистливую даль,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments