Виктор Долонько (dolonyko) wrote,
Виктор Долонько
dolonyko

Categories:

Хакер и лайфхакер

Татьяна РОМАНОВА *

Удивительно, насколько часто в русском языке слова с одним и тем же корнем могут называть совершенно противоположные понятия. Хакер и лайфхакер – два «взломщика»: один очень вредный, а другой очень полезный. Самые крутые лайфхакеры – это бабушки, только они об этом пока не знают.
Первым в нашей речи появился хак-ер – «взломщик» компьютерных программ от англ. hack – «взлом». Интернет предлагает «Как стать хакером: гайд по основам для новичков». От этого слова образовано прилагательное хакер-ск-ий и абстрактное существительное хакер-ств-о«поиск уязвимостей в сети или компьютере с целью получения доступа».

Позже появились и глаголы хак-ну-ть и хакер-ну-ть. «Викисловарь» объясняет значение компьютерного жаргонизма хАкнуть: «Используя хакерские приемы, технологии, незаконно получить доступ к чужой информации, взломать (сайт, компьютер)». Однако в контекстах значение этого слова развивается и становится более сложным. Например, глагол в тексте «Основаны они на научной фантастике и идее «хакнуть мозг», чтобы повысить его интеллект…» выражает смысл «изучить мозг, проникнуть в тайны процесса мышления и оказать влияние на его возможности». «Сможешь хакнуть систему наблюдения?» – «испортить, разрушить».
Глагол хакернуть встречается реже, в значении «украсть при помощи взлома системы»: «Хакернули и украли с карты 37.500», «Меня хакернули, я ни у кого ничего не просила».
Слово лайфхак из англоязычной IT-среды вошло в широкое употребление с легкой руки британского журналиста O’Брайена в 2004 году. Первоначально использовалась только вторая часть – hack, которая обозначала эффективное решение компьютерной проблемы. С добавлением первой части «life» (рус. «жизнь») значение расширилось. Лайфхак стал обозначать метод упрощения повседневной жизни программиста. В 2011 году термин зафиксирован в онлайн-версии «Оксфордского словаря». Слово стали использовать в более широком значении, как синоним словосочетания «полезные советы»: «50 умных лайфхаков». Сегодня оно обозначает не только способ решения технической проблемы, но и прорыв в решении любой бытовой или социальной задачи, улучшение, оптимизацию. Можно, например, сделать лайфхак своей квартиры.
Это популярное слово также обросло производными. В нашу речь вошли заимствованные лайфхак-ер и лайфхак-инг: «Движение лайфхакинга пришло в рунет». Появление глагола отмечает журналист «СПб ведомостей» И. Крылова: «Лайфхакнуть – несомненно, отечественный продукт, с родным для нашего уха суффиксом -ну-, обозначающим однократность действия».
Популярность слова лайфхак привела к тому, что его стали употреблять в усеченном варианте, сократив до первоначальной формы: «Есть лазейки и хаки, которые облегчают жизнь»; «Мы собрали 40+ практических хаков». И никого не смущает явная параллель со словом хакер.
Активное заимствование и образование производных в современном русском языке говорят о том, что процесс обновления словарного запаса очень важен для современного общества. Однако все перечисленные новообразования пока воспринимаются как сленговая лексика и не выходят за пределы разговорного стиля.

* Кандидат филологических наук, доцент Самарского университета.

Опубликовано в «Свежей газеты. Культуре» от 4 марта 2021 года, № 5 (202)
Tags: Русский язык
Subscribe

  • Путешествие за счастьем

    Анна ЛАЗАНЧИНА * Фото Вячеслава САМОЙЛОВА Музыкально-драматический спектакль «Новеллы о любви», привезенный в Самару…

  • Дети – фронту

    Рубрика: В редакцию пришло письмо Я ветеран Великой Отечественной войны, но не участник, а категории «Дети – фронту». Имею…

  • Терновый венец лейтенанта

    Аркадий СОЛАРЕВ * Картину «Подвиг лейтенанта В. Ф. Кондратьева» я впервые увидел совершенно случайно в альбоме с работами…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment